No exact translation found for تدفق خارج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تدفق خارج

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • November 2000 in Beirut und am 6. und 7. Dezember 2000 in Genf stattfanden und sich aus regionaler Sicht unter anderem mit Fragen im Zusammenhang mit der Aufbringung inländischer Mittel, dem Zustrom privaten Kapitals aus dem Ausland, der Reform des internationalen Finanzsystems, der regionalen Zusammenarbeit, innovativen Finanzierungsquellen und mit dem Auslandssektor, namentlich der öffentlichen Entwicklungshilfe und dem Handel, befassten, um damit einen Beitrag zu dem Vorbereitungsprozess für die internationale zwischenstaatliche Veranstaltung auf hoher Ebene über Entwicklungsfinanzierung zu leisten,
    وإذ تحيط علما بالاجتماعات الإقليمية رفيعة المستوى المعنية بتمويل التنمية، المعقودة في جاكرتا، في الفترة من 2 إلى 5 آب/أغسطس 2000، وفي بوغوتا يومي 9 و 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، وفي أديس أبابا في الفترة من 15 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفي بيروت يومي 23 و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفي جنيف يومي 6 و 7 كانون الأول/ ديسمبر 2000، والتي تناولت قضايا تتعلق بأمور منها تعبئة الموارد المحلية، والتدفقات الخارجية الخاصة، وإصلاح الهيكل المالي الدولي، والتعاون والتآزر الإقليميان، ومصادر التمويل المبتكرة، وقضايا تتعلق بالقطاع الخارجي، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة، من المنظور الإقليمي، من أجل الإسهام في العملية التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية،
  • Das Interesse und die Mitwirkung des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) an der Konfliktprävention wurde in Resolutionen der Generalversammlung anerkannt, in denen die Entschlossenheit des jeweiligen Hohen Kommissars begrüßt wurde, Maßnahmen zu sondieren und durchzuführen, die das Entstehen von Bedingungen verhindern sollen, die Flüchtlingsströme verursachen.
    يتجلى اهتمام مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمنع نشوب الصراعات ومشاركته في ذلك في قرارات الجمعية العامة التي رحبت بالتزام المفوضة السامية لاستكشاف وتنفيذ الأنشطة الرامية إلى منع الظروف التي تفضي إلى تدفقات اللاجئين إلى الخارج.
  • begrüßt Berichte, wonach die Herkunftszeugnisregelung hilft, den Strom von Konfliktdiamanten aus Sierra Leone einzudämmen;
    يرحب بالأنباء التي تفيد بأن نظام شهادات المنشأ يساعد في كبح تدفق الماس الممول للصراعات خارج سيراليون؛
  • ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen in den unter ihr Mandat fallenden Bereichen den Vorbereitungsprozess für die abschließende Überprüfung und Bewertung der Durchführung der Neuen Agenda im Jahr 2002 in Gang setzt, wobei das Hauptaugenmerk auf dem Marktzugang, der Diversifizierung, der Kapazität als Anbieter, den Ressourcenströmen und der Auslandsverschuldung, auf ausländischen Direktinvestitionen und Portfolio-Investitionen sowie dem Zugang zur Technologie liegen sollte, und ersucht den Generalsekretär in diesem Zusammenhang außerdem, der Generalversammlung zur Behandlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Tagesordnungspunkt "Internationaler Handel und Entwicklung" einen Bericht über die diesbezüglichen Maßnahmen unter besonderer Berücksichtigung des afrikanischen Handels vorzulegen, der auf den Empfehlungen des Handels- und Entwicklungsrats bezüglich Afrika beruht;
    تطلب إلى الأمين العام أن يكفل شروع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، داخل المجالات المشمولة بولايته، في الإعداد لعملية الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات المقرر عقدها في سنة 2002، مع التركيز بوجه خاص على فرص الوصول إلى الأسـواق، والتنويع والقدرة على الإمداد، وتدفقات الموارد والديون الخارجية، والاستثمار الأجنبي المباشر واستثمارات الأوراق المالية، وفرص الحصول على التكنولوجيا، وتطلب أيضا، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا، يستند إلى توصيات مجلس التجارة والتنمية بشأن أفريقيا، عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، مع التركيز بصورة خاصة على قضايا التجارة الأفريقية، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين في إطار بند جدول الأعمال المعنون “التجارة الدولية والتنمية”؛
  • Die größten Flüchtlingsströme traten in Afrika auf.
    وقد حدثت أكبر تدفقات من اللاجئين إلى الخارج في أفريقيا.
  • Dann ist da die Frage, wie die Politik in den Schwellenmärkten auf die Turbulenzen reagieren wird: Wird sie die Zinsen erhöhen, um die inflationäre Abwertung und den Kapitalabfluss aufzuhalten, oder wird sie die Zinsen senken, um dasnachlassende BIP- Wachstum zu stützen und so die Inflationsgefahrund das Risiko einer plötzlichen Umkehr der Kapitalflüsseerhöhen?
    ثم هناك التساؤل حول الكيفية التي قد يستجيب بها صناعالسياسات في الأسواق الناشئة لهذه الاضطرابات: فهل يقررون رفع أسعارالفائدة لوقف خفض القيمة التضخمي وتدفقات رأس المال إلى الخارج، أمأنهم قد يخفضون أسعار الفائدة من أجل تعزيز نمو الناتج المحليالإجمالي الهزيل، فيزيدون بالتالي من خطر التضخم والانعكاس المفاجئلمسار تدفق رأس المال؟
  • Die Zahl der freigesetzten Arbeitnehmer übersteigt dann die Zahl der Neueinstellungen.
    وهنا يصبح تدفق العمال إلى خارج سوق العمالة أعظم من تدفقالعمال الداخلين إلى سوق العمل.
  • Ein Grund, warum Länder also keine Freude mit Kapitalzuflüssen haben ist, dass damit mehr Binnennachfrage nachaußen „sickert“. Weil diese Kapitalzuflüsse oftmals eine Aufwertung der nationalen Währung verursachen, werden damit weitere Ausgaben für ausländische Güter gefördert, da einheimische Produzenten wettbewerbsunfähig werden.
    لذا فمن بين الأسباب وراء كراهية البلدان لتدفقات رأس المالإلى الداخل هي أن هذه التدفقات تعني "تسرب" المزيد من الطلب المحليإلى الخارج. ولأن تدفقات رأس المال كثيراً ما تدفع سعر الصرف المحليعلى الارتفاع فإنها تشجع على المزيد من الإنفاق على السلع الأجنبية مععجز المنتجين المحليين عن الدخول في المنافسة.
  • Ebenso wenig ist der bestehende Vertrag geeignet, eineuropäisches Programm zur Sicherung von Spareinlagen zu etablieren,die wohl dringlichste Voraussetzung, um den Abfluss von Spareinlagen aus südeuropäischen Banken aufzuhalten.
    ولا يمكن استخدامها لتأسيس خطة لحماية الودائع الأوروبية، وهوالمتطلب الأكثر إلحاحاً وفقاً لبعض الآراء، من أجل منع تدفق الودائعإلى الخارج من بنوك جنوب أوروبا.
  • Durch die höhere Emigration in die stärkeren Euro- Länder(wie Deutschland) ist, wie zu erwarten war, auch mehr Finanzkapitalins Ausland abgeflossen.
    وليس من المستغرب أن تقترن زيادة معدلات الهجرة إلى دول منطقةاليورو الأقوى (مثل ألمانيا) بزيادة تدفقات رأس المال إلى خارج هذهالاقتصادات الطرفية.